Home > Hymn of the Soviet Union
Hymn of the Soviet Union (Гимн Советского Союза, Gimn Sovetskogo Soyuza) was the national anthem of the Soviet Union. The lyrics were written by Sergey Mikhalkov (born 1913) and the music was composed by Alexander Alexandrov ( 1883- 1946). It replaced the Internationale as the national anthem on March 15, 1944, because of the belief that Soviet soldiers would respond more to an anthem that was dedicated only to the Soviet Union rather than to a worldwide movement. Stalin was originally mentioned in the lyrics. However, after his death in 1953, the lyrics referring to Stalin were unacceptable. From then on until 1977, the lyrics were not sung to the anthem. In 1977, the lyrics were reused with Stalin's name omitted, and other changes were made (see below). After the collapse of the Soviet Union in 1991, Russia adopted a new national anthem. In 2000This page is about the year 2000. See 2000 AD for the UK comic book, Number 2000 for other uses. 2000 is a leap year starting on Saturday (see link for calendar), and also the International Year for a Culture of Peace''. Events Y2K passes without the seri, the old Soviet national anthem was readopted with Mikhalkov writing new lyrics to represent Russia's new non-communist nature. See Hymn of the Russian FederationThe Hymn of the Russian Federation is the national anthem of Russia. It was composed by Alexander Alexandrov and written by Sergey Mikhalkov. It was established in 2001 with the approval of President Vladimir Putin and replaced the former anthem, the PatrBelow is an EnglishThe English language is a West Germanic language, originating from England. It is the third most common "first" language (native speakers), with around 402 million people in 2002. English has lingua franca status in many parts of the world, due to the mil translation of the lyrics and the Official English lyrics which could be sung to the music.
Note: The lyrics bellow (i.e: Cyrillic version and the transliteration) are related to the revised 1977 version. However, the official translation resembles the original text of 1943. For the original 1943 verses, see below 'Removed and edited verses of the 1943 text'
1 1977 text in RussianRussian /'ruski j'zk/) is the most widely spoken of the Slavic languages. Russian belongs to the group of Indo-European languages, and is therefore related to Sanskrit, Greek, and Latin, as well as the modern Germanic, Romance, and Celtic languages, inclu
1.
- Союз нерушимый республик свободных
- Сплотила навеки Великая Русь.
- Да здравствует созданный волей народов
- Единый, могучий Советский Союз!
- Припев:
- Славься, Отечество наше свободное,
- Дружбы народов надежный оплот!
- Партия Ленина - сила народная
- Нас к торжеству коммунизма ведет!
2.
- Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
- И Ленин великий нам путь озарил:
- На правое дело он поднял народы,
- На труд и на подвиги нас вдохновил!
- ПРИПЕВ
3.
- В победе бессмертных идей коммунизма
- Мы видим грядущее нашей страны,
- И Красному знамени славной Отчизны
- Мы будем всегда беззаветно верны!
- ПРИПЕВ